СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ ЭТНО- И ЗАИМСТВОВАННЫХ КОНЦЕПТОВ В КАЗАХСКОМ ЯЗЫКЕ
Аңдатпа
DOI:
https://doi.org/10.52301/2957-5567-2025-4-3-108-125Ключевые слова:
реципиент, этно- и заимствованные концепты, словообразовательный механизм, концептуальная идентичностьАннотация
В статье рассматривается значение этно-,заимствованных концептов в словообразовании казахского языка. Цель статьи – определить, что концепты являются основным словообразовательным механизмом производных слов. Рассматриваются принципы словообразования, с помощью которых можно анализировать дериватов, также принципы словообразования являются методологической основой при определении производных единиц. Указываются особенности концептов, распознавание этно-, заимствованных концептов на языке реципиента. Анализируются непосредственное восприятие на этноконцептов, разница между заимствованными концептами и заимствованными словами; причины частичного, полного перевода заимстваванных слов; переводимые концепты, переводимые, непереводимые заимствованные слова, концептуальное соответствие. Объясняются восприятие этноконцептов на языке реципиента. Результаты статьи: концептами уточняется этимология слов; определяется словообразовательная модель; к словообразованиию относиться и формообразующая модификация, т.е. единицы, которые не изменяют значение, а модифицируют значение слов; как этноконцепты, так и заимствованные концепты являются основными словообразовательными механизмами при обозначении генетику слов. В статье использованы обобщающий, компаративный, сопоставительно-смысловой, концептуальный и когнитивный методы.
Библиографические ссылки
Baıtursynov A.(1992).Til taǵylymy [Language learning].Almaty:Ana tili. (in Kaz.).
Jubanov Q.(2013).Qazaq til biliminiń máseleleri. [Problems of knowledge of the Kazakh language] Almaty. Abzal-Aı (in Kaz.).
Bokýleva B.S.(2013).Kirme sózder – mádenı aqparat saqtaýshy fenomen [Borrowed words are a phenomenon that stores cultural information]//QazUý habarshysy.Shyǵystaný serıasy.№3(64).64-68.(in Kaz.)
Vinogradov V.V.(1953) Osnovnyye tipy leksicheskikh znacheniy slova[Vinogradov V.V. Basic types of lexical meanings of a word//Problems of linguistics]//Voprosy yazykoznaniya. M.:AN SSSR. Inst.yazykoznaniya.– 160 s(in Russ.).
Isaev S.(1998).Qazirgi qazaq tilindegi sózderdiń gramatıkalyq sıpaty[Grammatical characteristics of words in the modern Kazakh language]7 Almaty: Raýan (in Kaz.).
Kalashnikov M.V(2015.).Ideologema. Kontsept? Ponyatiye!(K voprosu o minimal'noy znachimoy yedinitse issledovaniya v ramkakh istoriko-semanticheskogo analiza [Ideologeme. Concept? Notion! (On the issue of the minimum significant unit of research within the framework of historical-semantic analysis]//«Steny i mosty»–III: istoriya vozniknoveniya i razvitiya idei mezhdistsiplinarnosti: materialy mezhdunarodnoy nauchnoy konferentsii.Tsentr mezhdistsiplinarnykh gumanitarnykh issledovaniy RGGU. M.:Akademicheskiy proyekt; Gaudeamus. S.:124-134 (in Russ.).
Lakoff Dzh., Dzhonson M.(2004.) Metafory, kotorymi my zhivem [Metaphors We Live By]. Perevod s angliyskogo (pod red. A.N.Baranova) . M.: Editorial URSS.(in Russ.).
Nıazǵalıeva A.Á. (2009). Qazaq sóılenisterindegi kirme sózderdiń zerttelýi[Study of loanwords in Kazakh speech]//QR ǴA Habarshysy.Fılologıa serıasy №1. 28-33 b.(in Kaz.).
Oralbaı N.(1989). Tildiń sózjasam júıesi//Qazirgi qazaq tiliniń sózjasam júıesi [The word-formation system of the language]. Almaty: «Ǵylym». 8-20-b. (in Kaz.).
Potebnya A.(1989).Mysl' i yazyk //Slovo i mif [Thought and language//Word and myth]. M.: «Pravda».(in Russ.).
Soldatkina T.A.(2013.)Osnovnyye ponyatiya angliyskogo i frantsuzskogo paremiologicheskogo fonda[Basic concepts of the English and French paremiological fund] //Sovremennyye problemy nauki i obrazovaniya (setevoye izdaniye). No.6.(in Russ.).
Suleymenov O.(1998).Yazyk pis'ma[Writing language.].Almaty-Rim.(in Russ.).
Tsaturyan M.M., Matevosyan A.P.(2023.). Nauchnyye kontseptsii zaimstvovaniya yazyka// Sovremennaya nauka: aktual'nyye problemy teorii i praktiki [Scientific concepts of language borrowing]. Seriya gumanitarnyye nauki.No.6.192-196. . (in Russ.).
Duisenberg, M. (2020). Linguistic landscape: a cross cultural perspective. Linguistics and Culture Review, 4(1), 15-28. https://doi.org/10.21744/lingcure.v4n1.
Han J.(2020). Exploring the translation model of poetic metaphor based on conceptual integration theory. Journal of Literature and Art Studies, 10(2), 136–145.
Temirgazina, Z., Nikolaenko, S., Akosheva, M., Luczyk, M., & Khamitova, G. (2020). Naive anatomy in the Kazakh language world picture in comparison with English and Russian. XLinguae, 13(2), 3–16. https://doi.org/10.18355/XL.2020.13.02.01
Zayrova, K. M (2022).Ethnokulturelle Charakterisierung der Kleidungsbezeichnungen in der Karakalpak-Sprache //Berlin Studies Transnational Journal of Science and Humanitiesces. ISSN 2749-0866 Philological sciences.Vol.2. – No.1.6.125-132. http://berlinstudies.de/
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2025 Ы. Шакаман, А. Кок

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivatives» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 4.0 Всемирная.
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.ru