ТРАНСФЕР ПРОИЗНОШЕНИЯ РУССКИХ ФОНЕМ И СЛОГОВ СРЕДИ СТУДЕНТОВ ИЗ ЮГО-ВОСТОЧНОГО КИТАЯ

Авторы

DOI:

https://doi.org/10.52301/2957-5567-2025-4-1-114-125

Ключевые слова:

языковой трансфер, овладение русским языком, ошибки в произношении, китайские студенты, фонетическое познание

Аннотация

Статья посвящена анализу трансфера произношения при изучении русского языка китайскими студентами. Объектом исследования являются фонемы и слоги русского языка и юго-восточных диалектов китайского
языка. В работе были изучены общие особенности произношения в русском языке и связанные с ними проблемы произношения у студентов из Юго-Восточного Китая, а также собраны и систематизированы соответствующие данные и материалы по фонологии русского языка и фонологии юго-восточных китайских диалектов. На основе этих данных проведен сравнительный анализ с целью выявить трансфер произношения и причины отклонений в произношении, обусловленных
влиянием родного языка китайских студентов. Установлено, что в русском произношении студентов из Юго-Восточного Китая существует множество случаев
отрицательного трансфера, особенно в произношении согласных фонем и слогов. Однако также встречаются отдельные случаи положительного трансфера. Цель
исследования заключается в том, чтобы предоставить эффективные рекомендации для формирования у китайских студентов правильного фонетического восприятия русского языка, овладения правильным произношением и способами артикуляции.

Библиографические ссылки

Реформатский А.А. Введение в языковедение/Под ред. Виноградова В.А. Москва: Аспект Пресс, 1996.

Sokolova, A. Фонетика и фонология русского языка. Издатель: Университет им. Масарика, 2021. https://is.muni.cz/do/rect/el/estud/pedf/js21/fonetika/web/index.html

Hu Fang. (2005). 论厦门话[mb ηg nd]声母的声学特性及其他. Beijing: Dialect Journal, 2005(6): 9–17.

Hou Lina, Wang Weiwei & Wang Yang. (2021). 语言迁移在高校俄语教学中的应用研究. Journal of Qiqihar Teachers College, 2021(02):154–156.

Eckman, F. & Iverson, G. K. (2013). The role of native language phonology in the production of L2 contrasts. Second Language Acquisition 35 : 67–92.

Qi Yucun. (Eds.). (1985). 语言学引论. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Jarvis S. & Pavlenko, A. (2008). Crosslinguistic Influence in Language and Cognition. New York: Routledge.

Kasper, G. (1992). Pragmatic Transfer. Second Language Research, 1992(3): 201–231.

Lado, R. (1957). Linguistics across Cultures. University of Michigan Press.

Lin Yen-Hwei. (2007). The Sounds of Chinese. Cambridge: Cambridge University Press.

Odlin, T. (1989). Language Transfer: Cross-linguistic Influence in Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press.

Odlin, T. (2022). Explorations of language transfer. Multilingual Matters, Volume 144 in the series Second Language Acquisition.

Pienemann, M. (1998). Language Processing and Second Language Development: Processability Theory. Amsterdam: John Ben‐jamins Publishing.

Slabakova, R., Corbet J., Dominguez L., Dudley A. & Wellington A. (Eds.). (2019). Part II: The acquisition of subject and object pronouns. In: Explorations in second language processing and representation. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 42–107.

Westergaard, M. (2021). Microvariation in multilingual situations: The importance of property-by-property acquisition. Second Language Research 37(3): 379–407.

11 | 22

Загрузки

Опубликован

14.03.2025

Как цитировать

Ли S., & Жамбылкызы M. (2025). ТРАНСФЕР ПРОИЗНОШЕНИЯ РУССКИХ ФОНЕМ И СЛОГОВ СРЕДИ СТУДЕНТОВ ИЗ ЮГО-ВОСТОЧНОГО КИТАЯ. Язык и литература: теория и практика, 4(1), 114–127. https://doi.org/10.52301/2957-5567-2025-4-1-114-125

Выпуск

Раздел

Методика преподавания языков и литературы