Language and Literature: Theory and Practice https://yazlit.ppu.edu.kz/index.php/new <p>Registered in the Information Committee of the Ministry of Information and Social Development of the Republic of Kazakhstan ("Language and Literature: Theory and Practice" magazine registration certificate No. KZ06VPY00046675 dated 03.4.2022)</p> <p>ISSN 2957-5567<br />ISSN 2957-5575</p> <p>Owner: KEJSC "Pavlodar Pedagogical University".</p> <p>Publication languages: Kazakh, Russian, English</p> <p>Frequency: 4 times a year</p> <p>Area of distribution: Republic of Kazakhstan, near and far abroad.</p> НАО "Павлодарский педагогический университет им. А. Маргулана" kk-KZ Language and Literature: Theory and Practice 2957-5567 <p><span style="vertical-align: inherit;"><span style="vertical-align: inherit;"><span style="vertical-align: inherit;">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.en</span></span></span></p> CONTEXTUAL COMPATIBILITY AND SEMANTIC SHIFTS IN THE TRANSLATION OF CONCEPTS https://yazlit.ppu.edu.kz/index.php/new/article/view/492 <p>The article examines the influence of contextual factors on the formation and translation of concepts, as well as the mechanisms of semantic shifts that arise when conceptually significant units are transferred between languages. The study identifies factors that cause discrepancies between conceptual meanings in translation, including differences in cultural background, symbolism, pragmatics, and national associations. Using material from Azerbaijani, Russian, and English, the study demonstrates how historical and cultural conditions shape the transformation of conceptual content, which becomes especially evident in the case of the concept of “victory.” In addition, a comparative analysis of the conceptual meanings of the words “head,” “road,” “home,” and “water” within phraseological units of the three languages reveals both shared patterns and language-specific features of national worldviews. The findings confirm the necessity of considering cultural context, cognitive factors, and emotional nuances when translating concepts.</p> A.M. Jafarli Copyright (c) 2025 A.M. Джафарлы https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 2025-12-10 2025-12-10 4 4 37 48 10.52301/2957-5567-2025-4-4-33-44